Verbe « venir » en hébreu

lavo / ba / ba

בָּא / בָּא / לָבוֹא


 
ה
ד
ג
ב
א

Conjugaison du verbe « venir » en hébreu

en vidéo



 
ה
ד
ג
ב
א

Conjugaison du verbe « venir » en hébreu

en image

Verbe Venir en hébreu



 
ה
ד
ג
ב
א

Conjugaison du verbe « venir » en hébreu

en tableau

Groupe « Paal – פָּעַל »
לָבוֹא
בָּא
בָּא
venir / aller / passer
lavo
ba
ba
verbe : venir - בָּא / בָּא / לָבוֹא - lavo / ba / ba
Présent
Passé
Futur
Impératif
בָּא
ba
בָּאָה
ba-ah
בָּאִים
ba-im
בָּאוֹת
ba-ot
אֲנִי / אַתָּה / הוּא
hou / atah / ani
אֲנִי / אַתְּ / הִיא
hi / at / ani
אֲנַחְנוּ / אַתֶּם / הֵם
hèm / atèm / ana'hnou
אֲנַחְנוּ / אַתֶּן / הֵן
hèn / atèn / ana'hnou
בָּאתִי
bati
בָּאתָ
bata
בָּאת
bat
בָּא
ba
בָּאָה
ba-ah
בָּאנוּ
banou
בָּאתֶם
batèm
בָּאתֶן
batèn
בָּאוּ
ba-ou
בָּאוּ
ba-ou
אֲנִי
ani
אַתָּה
atah
אַתְּ
at
הוּא
hou
הִיא
hi
אֲנַחְנוּ
ana'hnou
אַתֶּם
atèm
אַתֶּן
atèn
הֵם
hèm
הֵן
hèn
אָבוֹא
avo
תָּבוֹא
tavo
תָּבוֹאִי
tavo-i
יָבוֹא
yavo
תָּבוֹא
tavo
נָבוֹא
navo
תָּבוֹאוּ
tavo-ou
תָּבוֹאוּ
tavo-ou
יָבוֹאוּ
yavo-ou
יָבוֹאוּ
yavo-ou
אֲנִי
ani
אַתָּה
atah
אַתְּ
at
הוּא
hou
הִיא
hi
אֲנַחְנוּ
ana'hnou
אַתֶּם
atèm
אַתֶּן
atèn
הֵם
hèm
הֵן
hèn
בּוֹא
bo
בּוֹאִי
bo-i
בּוֹאוּ
bo-ou
בּוֹאוּ
bo-ou
אַתָּה
atah
אַתְּ
at
אַתֶּם
atèm
אַתֶּן
atèn


 
ה
ד
ג
ב
א

Le verbe « בָּא »

verbe : venir

est un verbe du groupe PAAL / פָּעַל



La racine du verbe est : « ב-ו-א »

« בוא / bo »

  • לָבוֹא (lavo) - Verbe PAAL : venir, arriver.
  • לְהָבִיא (léhavi) - Verbe HIFIL : apporter, introduire.
  • מָבוֹא (mavo) - Nom masculin : introduction, préface; entrée; ruelle, impasse.
  • תְּבוּאָה (tvou-ah) - Nom féminin : céréales, grains; produits alimentaires, récoltes.
  • בִּיאָה (bi-ah) - Nom féminin : arrivée; vestibule; rapport sexuel (euphémisme)

La racine « בוא » évoque le concept d'arriver ou de venir. Elle comprend également des termes pour divers aspects de l'arrivée, tels que l'introduction (mavo) et l'arrivée d'un moment ou d'un événement (ba).

Cette racine comprend également le mot pour "apporter" (léhavi), soulignant l'action d'amener quelque chose ou quelqu'un d'un lieu à un autre.

En outre, cette racine donne naissance à des mots liés à l'agriculture, comme "céréales, grains; produits alimentaires, récoltes" (tvou-ah), illustrant une autre facette de cette racine dans le contexte de l'arrivée de la récolte ou de la production alimentaire.

Dans l'ensemble, la racine « בוא » couvre un large éventail de concepts liés à l'arrivée, à l'introduction et à l'apport de quelque chose ou quelqu'un.



 
ה
ד
ג
ב
א