Les 7 groupes verbaux en hébreu
en tableau
Les 7 Binyanim |
---|
נפעל | פוּעל | הופעל | התפעל | הפעיל | פיעל | פָּעַל |
NIFAL | POUAL | HOUFAL | HITPAEL | HIFIL | PIEL | PAAL |
racine « כתב » écrire | ||||||
לְהִיכָּתֵב | לְהִתְכַּתֵּב | לְהַכְתִּיב | לְכַתֵּב | לִכְתּוֹב | ||
léhikatèv | léhitkatèv | léakhtiv | lékatèv | likhtov | ||
être écrit | être gravé | être dicté | Correspondre | dicter | adresser | écrire |
נִכְתַּב | כֻּתַּב | הֻכְתַּב | הִתְכַּתֵּב | הִכְתִּיב | כִּתֵּב | כָּתַב |
nikhtav | koutav | houkhtav | hitkatèv | hikhtiv | kitav | katav |
il était écrit | il était adressé | il était dicté | il correspondait | il dictait | il adressait | il écrivait |
Note : Certains préfèrent donner au groupe « פָּעַל / PAAL » le nom « קַל / QAL »
Explications
Présence des groupes verbaux dans les racines
Les racines des verbes peuvent être conjuguées dans chacun des 7 groupes verbaux, ou 7 « binyanim / בִּנְיָנִים / bâtiments ». Cependant, il est rare qu’une racine ait un verbe dans chacun des 7 groupes.
Exemple avec la racine « היי / היה » :
(Qui se présente de 2 façons selon les écoles : « היה » ou « היי »)
Elle ne contient que 2 verbes :
Le verbe « être / הָיָה » et le verbe « devenir / נִהְיָה »
Il arrive aussi que certaines racines contiennent 2 verbes dans un même groupe.
Exemple avec la racine « כון » :
Elle contient 2 verbes du groupe HITAPEL :
Le verbe « vouloir dire / הִתְכַּוֵּון » et le verbe « se préparer / הִתְכּוֹנֵן »
Les binyanim par couples d'opposés
Actif et Passif
racine « כתב » écrire |
PASSIF | ACTIF | |||||
NIFAL / נִפְעַל | PAAL / פָּעַל | |||||
Futur | Passé | Présent | Futur | Passé | Présent | |
הוּא יִכָּתֵב | הוּא נִכְתַּב | הוּא נִכְתָּב | הוּא תִּכְתֹּב | הוּא כָּתַב | הוּא כּוֹתֵב | |
hou yikatèv | hou nikhtav | hou nikhtav | hou tirtov | hou katav | hou kotèv | |
il sera écrit | il était écrit | il est écrit | il écrira | il écrivait | il écrit | |
POUAL / פֻּעַל | PIEL / פִּעֵל | |||||
Futur | Passé | Présent | Futur | Passé | Présent | |
הוּא יְכֻתַּב | הוּא כֻּתַּב | הוּא מְכֻתָּב | הוּא יְכַתֵּב | הוּא כִּתֵּב | הוּא מְכַתֵּב | |
hou yékhoutav | hou koutav | hou mékhotav | hou yékatèv | hou kitèv | hou mékhatèv | |
il sera adressé | il était adressé | il est adressé | il adressera | il adressait | il adresse | |
HOUFAL / הֻפְעַל | HIFIL / הִפְעִיל | |||||
Futur | Passé | Présent | Futur | Passé | Présent | |
הוּא יֻכְתַּב | הוּא הֻכְתַּב | הוּא מֻכְתָּב | הוּא תַּכְתִּיב | הוּא הִכְתִּיב | הוּא מַכְתִּיב | |
hou youkhtav | hou houkhtav | hou moukhtav | hou takhtiv | hou hikhtiv | hou makhtiv | |
il sera dicté | il était dicté | il est dicté | il dictera | il dictait | il dicte | |
HITPAEL / הִתְפַּעֵל | ||
Futur | Passé | Présent |
הוּא יִתְכַּתֵּב | הוּא הִתְכַּתֵּב | הוּא מִתְכַּתֵּב |
hou yitkatèv | hou hitkatèv | hou mitkatèv |
il correspondra | il correspondait | il correspond |
Explications
Différence entre les 7 groupes verbaux
Les couples et les temps :
Parmi les 7 groupes verbaux, 6 d’entre eux forment des couples d’opposés.
Sur le chandelier à 7 branches où l’on a disposé les 7 binyanim, on distingue les groupes de droite et les groupes de gauche.
On dit que les groupes de droite sont « actifs » alors que les groupes de gauche sont « passifs ».
- Avec PAAL, il écrit (présent), il écrivait (passé), il écrira (futur).
- Et avec NIFAL, il est écrit (présent), il était écrit (passé), il sera écrit (futur ).
Chaque groupe réunit les 3 temps :
- Présent
- Passé
- Futur
Alors comment exprimer les autres temps ?
le temps passe-partout
Si on souhaite utiliser le plus que parfait pour dire, » j'avais correspondu », on utilisera le « passé » tout simplement : « je correspondais ».
« התכתבתי / je correspondais »
Mais il existe une forme passe-partout qui peut faire office de futur antérieur, d’imparfait et de conditionnel selon les situations et la structure des phrases.
Cette forme utilise le verbe « être » comme auxiliaire conjugué au passé suivi d’un verbe conjugué au présent.
Exemple pour le « futur antérieur »
הייתי מתכתב
hayiti métakhtèv
j'aurai correspondu
Autre exemple :
« הָיִינוּ הוֹלְכִים »
hayinou holkhim
peut se traduire : « nous allions (imparfait) » ou « nous irions (conditionnel présent) » selon la situation et la structure de la phrase.
Voici un exemple concret : la condition « si » implique deux phrases distinctes, la première utilise l’imparfait et la seconde le conditionnel présent.
אִם הָיִיתִי יוֹדֵעַ, לֹא הָיִיתִי מַגִּיעַ
im hayiti yodé’a, lo hayiti mégui’a
si j’avais su, je ne serais pas venu
Mais attention, ce n’est de l’imparfait ou du conditionnel présent que par rapport à une traduction française. Car ce n’est pas le cas en hébreu.
C’est une formule qui s’adapte aux différentes situations et qui se compose du verbe « être » conjugué au passé suivi d’un verbe conjugué au présent.
La différence entre les groupes :
PAAL/NIFAL représente une action simple : « écrire »
PIEL/POUAL représente une action intensifiée : « adresser / inscrire/graver »
HIFIL/HOUFAL représente une action qui implique une personne ou un facteur externe : « dicter »
HITPAEL représente des actions très variées. Souvent, un échange entre deux ou plusieurs personnes : « correspondre »
Exprime de la réciprocité ou une action en devenir.
Cette grille de compréhension des groupes verbaux sert de repère, mais, comme toutes les règles de la langue, elle est fragile et au fil du temps et de l'évolution de l'hébreu moderne, de nombreuses exceptions se sont immiscées. Il est donc important de relativiser et de vous attendre à des nuances, faibles ou fortes selon les cas.
Modèles de verbes
Notez que dans chaque groupe, il existe des modèles de verbes. Selon les différents modèles, les critères d’écritures varient un peu.
Vous pourrez retrouver les listes de ces modèles sur le site de Reverso
Les 7 binyanim « au passé »
Sélection de 10 verbes dans chaque groupe verbal
Groupe « PAAL - פָּעַל » au passé
Groupe « PIEL - פִּעֵל » au passé
Groupe « Hifil – הִפְעִיל » au passé
Groupe « Hitpaèl – הִתְפַּעֵל » au passé
Groupe « Houfal – הֻפְעַל » au passé
Groupe « Poual – פֻּעַל » au passé
Groupe « Nifal – נִפְעַל » au passé
Les 7 binyanim « au présent »
Sélection de 10 verbes dans chaque groupe verbal
Groupe « PAAL - פָּעַל » au présent
Groupe « PIEL - פִּעֵל » au présent
Groupe « Hifil – הִפְעִיל » au présent
Groupe « Hitpaèl – הִתְפַּעֵל » au présent
Groupe « Houfal – הֻפְעַל » au présent
Groupe « Poual – פֻּעַל » au présent
Groupe « Nifal – נִפְעַל » au présent
Les 7 binyanim « au Futur »
Sélection de 10 verbes dans chaque groupe verbal
Groupe « PAAL - פָּעַל » au futur
Groupe « PIEL - פִּעֵל » au futur
Groupe « Hifil – הִפְעִיל » au futur
Groupe « Hitpaèl – הִתְפַּעֵל » au futur
Groupe « Houfal – הֻפְעַל » au futur
Groupe « Poual – פֻּעַל » au futur
Groupe « Nifal – נִפְעַל » au futur
Fréquence d'utilisation des différents groupes verbaux
en pourcentage | ||
30% | פָּעַל | PAAL |
22% | פִּיעֵל | PIEL |
18% | הִפעִיל | HIFIL |
15% | הִתפַּעֵל | HITPAEL |
8% | נִפעַל | NIFAL |
3,50% | פּוּעַל | POUAL |
2,50% | הוּפעַל | HOUFAL |
Information trouvée sur cette page :
Dommage qu’on ne puisse pas agrandir le texte en écartant les doigts sur l’écran
Merci Annie, votre commentaire nous a été très utile et nous avons pu régler ce petit défaut.
Merci beaucoup pour ce travail formidable!
bonjour il ya une confsion de verbe au futur au piel entre les verbes se depecher, attendre et permettre mis au futur et au passe
Shalom Keren,
Je vous réponds avec un peu de retard car je ne vais pas souvent sur le site.
Je vous remercie sincèrement pour le commentaire que vous avez posté, qui m’est en effet d’une grande utilité. Produire de telles images nécessite un travail en amont parfois éreintant, et la fatigue m’a fait me prendre les pinceaux… Votre précieux commentaire m’aide à améliorer la qualité du contenu.
Merci encore pour votre aide précieuse.
Bien sincèrement,
Lévana