Les prépositions en hébreu
« מִילּוֹת הַיַּחַס / milot haya’hass / les prépositions »
Les prépositions se présentent sous différentes formes.
Elles peuvent se présenter sous la forme d’un mot entier :
« אַחַר ou אַחֲרֵי / a’har ou a’harei / après »
« אַחַר הַצָּהֳרַיִם / a’har hatsahorayim / après-midi »
« אַחֲרֵי הַגֶּשֶׁם / a’harei haguéshèm / après la pluie »
« מִן / min / depuis »
« ננִרְאָה מִן הַחַלּוֹן / nir-é min ha‘halon / visible depuis la fenêtre »
« בֵּין / bèn / entre »
« בֵּין אֲנָשִׁים / bein anashim / entre les gens »
« כְּמוֹ / kmo / comme »
« כְּמוֹ יֶלֶד / kmo yélèd / comme un enfant »
Ou d’une forme contractée :
« מִן / min / depuis »
« ננִרְאָה מֵהַחַלּוֹן / nir-é méha‘halon / visible depuis la fenêtre »
« מִיִּשְׂרָאֵל אוֹ מִצָרֶפֶת / miisraèl o mitsèrfat / depuis Israël ou depuis la France »
« כְּמוֹ / kmo / comme »
« כְּבֶן אָדָם / kébèn adam / comme un être humain »
Ou encore en se déclinant avec les différentes terminaisons pronominales :
« אַחֲרֵי / a’harei / après »
« אַחֲרֵיהֶם / a’hareihèm‘/ après eux »
« בֵּין / bèn / entre »
« בֵּינָם וּבֵינֵיכֶם / beinam ou beineikhèm / entre eux et (entre) vous »
« כְּמוֹ / kmo / comme »
« כָּמוֹהוּ אוֹ כָּמוֹנוּ / kamohou o kamonou / comme lui ou comme nous »
Les adverbes en hébreu
« תָּאֲרֵי-הַפֹעַל / taarei-hapo’al / les adverbes »
Les adverbes sont généralement construits à partir d'adjectifs, de noms ou même d'autres adverbes.
On peut également utiliser un verbe pour apporter un complément de phrase qui, dans ce cas, se substitue à un adverbe.
Construit sur un adjectif
- L’adjectif
« כָּלוּל / kaloul / inclus »
Construit l’adverbe
« כָּלִיל / kalil / complètement »
- L’adjectif
« סָמוּךְ / samoukh / près, proche »
Construit l’adverbe
« בְּסָּמוּךְ / béssamoukh / à proximité »
Construit sur un nom
- Le nom masculin
« יוֹם / yom / jour »
Construit l’adverbe
« הַיּוֹם / hayom / aujourd’hui »
- Le nom masculin
« עֶצֶם / 'étsèm / fond, essence, substance, soi »
Construit l’adverbe
« בְּעֶצֶם / bé'étsèm / en fait, dans le fond »
- Le nom masculin
« עוֹלָם / ‘olam / monde, éternité »
Construit l’adverbe
« מֵעוָֹם / mé’olam / autrefois »
- Le nom masculin
« מַהֲלָךְ / mahalakh / processus »
Construit l’adverbe
« בְּמַהֲלַךְ / bémahalakh / au fil du temps »
- Le nom masculin
« חוּץ / ‘houtz / à l’extérieur, dehors »
Construit l’adverbe
« חוּץ מִן / ‘houtz min / en dehors de »
Construit sur un adverbe
- L’adverbe
« מְעַט / mé'at / un peu, pas beaucoup »
Construit l’adverbe
« כִּמְעַט / kimé’at / presque (comme un peu) »
Adverbes d’affirmation et de négation
« kèn / כן / כֵּן / oui/donc/ainsi »
« bévadaye / בוודאי / בְּווַדַּאי / certainement »
« lo / לא / לֹא / non/ne pas »
« al / אל / אַל / ne pas »
« oulaye / אולי / אוּלַי / peut-être »
« kaniréh / כנראה / כַּנִּרְאֶה / probablement »
Adverbes de quantité
« qamah / כמה / כַּמָּה / combien »
« qtsat / קצת / קְצָת / peu/un peu »
« mé’at / מעט / מְעַט / quelque/peu »
« kimé’at / כמעט / כִּמְעַט / presque »
« harbéh / הרבה / הַרְבֵּה / beaucoup »
« méod / מאוד / מְאוֹד / beaucoup/vraiment beaucoup »
« pa’hout / פחות / פָּחוֹת / moins »
« lépa’hot / לפחות / לְפָחוֹת / au moins »
« yotèr / יותר / יוֹתֵר / plus »
« daye / דיי / דַּי / assez/suffisamment »
« kol kakh / כל כך / כָּל כָּךְ / tellement »
« kloum / כלום / כְּלוּם / rien »
« kloum lo / כלום לא / כְּלוּם לֹא / rien »
« shoum / שום / שׁוּם / aucun/nul »
« shoum davar / שום דבר / שׁוּם דָּבָר / rien du tout »
Adverbes de moyens
« eikh / איך / אֵיךְ / comment »
« keitsad / כיצד / כֵּיצַד / comment/de quelle façon »
« lamah / למה / לַמָּה / pourquoi »
« madou’a / מדוע / מַדּוּעַ / pourquoi »
« kakh / כך / כָּךְ / comme/ainsi/de cette façon »
« kakhah / ככה / כָּכָה / ainsi/de cette façon »
« yaféh / יפה / יָפֶה / bien/bon »
« heitèv / היטב / הֵיטֵב / bien/bon/correctement »
« ra’ / רע / רַע / mauvais »
« mahèr / מהַר / מַהֵר / rapidement/vite »
« léat / לאט / לְאַט / doucement »
« nora / נורא / נוֹרָא / terriblement »
« raq / רק / רַק / seulement »
« gam / גם / גַּם / aussi »
« davqa / דווקא / דַּווְקָא / exactement/précisément/en fait »
« pashout / פשוט / פָּשׁוּט / simplement »
« légamrei / לגמרי / לְגַמְרֵי / complètement/entièrement/totalement »
« ‘hinam / חינם / חִינָּם / gratuitement »
« a’harèt / אחרת / אֵחָרֵת / autrement »
« ya’had / יחד / יַחַד / ensemble »
« lévad / לבד / לְבַד / seul »
Adverbes de lieux
« ayéh / איה / אַיֵּה / où »
« eikhan / איכן / איכן / où »
« léan / לאן / לְאָן / où »
« eifo / איפא / אֵיפֹה / où »
« méayin / מאין / מְאַיִן / d’où »
« poh / פה / פֹּה / ici »
« kan / כאן / כָּאן / ici »
« hinéh / הנה / הִנֵּה / ici/voilà »
« sham / שם / שָׁם / là/là-bas »
« léma’lah / למעלה / לְמַעְלָה / en haut/dessus »
« lématah / למטה / לְמַטָּה / en bas/dessous »
« mimoul / ממול / מִמּוּל / en face/de l’autre côté »
« saviv / סביב / סָבִיב / autour/alentour »
« missaviv / מטביב / מִסָּבִיב / tout autour »
« yashar / ישר / יָשָׁר / directement/tout droit »
Adverbes de temps
« mataye / מתי / מָתַי / quand »
« kvar / כבר / כְּבָר / déjà »
« ‘od / עוד / עוֹד / encore »
« térèm / טרם / טֶרֶם / pas encore/avant même »
« léf’amim / לפעמים / לִפְעָמִים / parfois »
« tamid / תמיד / תָּמִיד / toujours »
« ‘adayin / עדיין / עֲדַיִן / encore »
« ‘adayin lo / עדיין לא / עֲדַיִן לֹא / toujours pas »
« lé’olam / לעולם / לְעוֹלָם / jamais »
« mé’olam lo / מעולם לא / מֵעוֹלָם לֹא / jamais »
« lé’olam lo / לעולם לא / לְעוֹלָם לֹא / jamais »
« karéga’ / כרגע / כָּרֶגַע / en ce moment/pour le moment »
« ‘akhshav / עכשיו / עַכְשָׁיו / maintenant »
« ‘atah / עתה / עַתָּה / actuellement »
« ka’èt / כעת / כָּעֵת / actuellement »
« shilshom / שלשום / שִׁלְשׁוֹם / avant-hier »
« èmèsh / אמש / אֶמֶשׁ / la veille/hier soir »
« ètmol / אתמול / אֶתְמוֹל / hier »
« hayom / היום / הַיּוֹם / aujourd’hui »
« ma’har / מחר / מָחָר / demain »
« tékhèn / תכף / תֵּכֶף / très bientôt/tout de suite/dans l’immédiat »
« miyad / מיד / מִיָּד / immédiatement/promptement »
« pitom / פתאום / פִּתְאוֹם / soudainement »
« az / אז / אָז / en ces temps-là/alors/dans ce cas/déjà »
« mizman / מזמן / מִזְּמַן / autrefois/il y a longtemps »
« léfnei khèn / לפני כן / לִפְנֵי כֵּן / auparavant »
« bèntayim / בינתיים / בֵּינְתַייִם / entre-temps »
Liste de prépositions et d'adverbes
et autres mots utiles
Prépositions et autres mots
- אֲבָל - aval conj. mais
- אָז az adv. alors, donc
- מֵאָז méaz adv. depuis
- עַד אָז 'ad az phras. d'ici là, jusque là
- אבל אז aval az phras mais alors, mais ensuite
- אָז מָה אָז az mah az phras. alors quoi donc, alors quoi ensuite
- אֶל èl prép. à / vers
- -ל / לְ lé prép. diminutif de « אֶל » à / vers / pour
- אֶמְצָעוּת èmtsa'out n f. position médiane (peu utilisé)
- בְּאֶמְצָעוּת béèmtsa'out adv. au moyen de / par / via / en utilisant
- אַחֲרֵי a'harei prép. après
- לְאַחַר lé a’har prép. plus tard / après (une période)
- מֵאֲחוֹרֵי méha’horei prép. derrière
- אַחֲרוֹן a'haron adj. dernier
- אֲשֶׁר ashèr conj. que / qui
- מֵאֲשֶׁר méashèr conj. que / par rapport à
- אֶת èt prép. (utilisé avant un objet défini [COD])
- אוֹתִי oti phras. me / moi ( « èt » se décline à toutes les personnes)
- אִתִּי iti phras. avec moi (se décline à toutes les personnes)
- אֶתְמוֹל ètmol prép. hier
- אֵצֶל étsèl prép. chez (se décline à toutes les personnes)
- הַבָּא haba phras. le prochain / le suivant
- בֵּין bèn prép. entre / parmi
- בְּ bé prép. diminutif de « בֵּין » entre / parmi
- בְּלִי bli adv. sans
- בְּמַהֲלַךְ bémahalakh adv. au cours de / pendant
- בִּגְלַל biglal prép. à cause de / en raison de
- גַּב gav nm. dos(arrière / retour / soutien / dossier
- עַל גַּב / עַל גַּבֵּי 'al gav / 'al gabei prép. sur (sur le dos)
- דֶּרֶך dérèkh nf. chemin / moyen / façon / à travers
- בְּדֶרֶךְ כְּלָל bédérèkh klal phras. habituellement / généralement
- חוּץ houtz nm. dehors / extérieur
- חוּץ מִן houtz min adv. en dehors de
- יּוֹם yom nm. jour
- הַיּוֹם hayom adv. aujourd'hui
- עַל יַד 'al yad prép. à côté
- לְיַד léyad prép. près de / à côté de
- על ידי 'al yadei prép. par / via
- כּוֹל kol nm. adv. tout
- כִי ki conjonction parce que / car
- כְּדֵי kédei adv. afin de / pour que
- כְּמו kmo prép. comme / pareil
- -כְּ ké prép. comme / environ
- כִּמְעַט kimé'at adv. presque
- כְּלַפֵּי klafei prép. envers / vis-à-vis
- לְאַט léat adv. lentement ("אַט" veut dire doucement)
- לָכֵן lakhèn adv. c'est pourquoi / alors / donc
- לַיְלָה laylah nm. nuit
- הַלַּיְלָה halaylah phras. cette nuit
- לֹא lo adv. non
- לְלֹא lélo prép. sans
- לְמַטָּה lématah adv. en bas / vers le bas
- מְאוֹד méod adv. beaucoup
- מוּל moul prép. contre / en face / devant
- מַהֵר mahèr adv. rapidement
- מֵחֲמַת mé’hamat prép. en raison de
- מִן min prép. adv. de / depuis
- - מִ mi prép. adv. de / depuis֪
- מָחָר ma'har adv.demain ֪
- מָקוֹם maqom nm. lieu / endroit
- בִּמְקוֹם bimqom prép. au lieu de / à la place de
- נֶגֶד néguèd prép. contre
- כְּנֶגֶד kénéguèd prép. contre / par rapport à / par opposition à
- סָּבִיב saviv adv. autour / alentour
- מִסָּבִיב missaviv adv. tout autour / environ
- סָמוּךְ samoukh adj. proximité
- בְּסָּמוּךְ béssamoukh adv. à proximité
- עָבָר 'avar nm. passé
- מֵעֵבֶר לְ- mé'évèr lé- phras. à travers / au-delà de / l'autre côté de
- עֲבוּר ’avour prép. afin que / pour
- בַּעֲבוּר ba’avour prép. pour
- עַד ‘ad prép. jusqu’à / tant que
- עוֹד 'od adv. plus
- עַכְשָׁיו 'achshav adv. maintenant
- מֵעַכְשָׁיו mé'achshav phras. à partir de maintenant / depuis maintenant
- עַל 'al prép. sur / au-dessus de / à propos de
- מֵעַל mé’al prép. sur / au-dessus / en haut
- לְמַעְלָה léma'lah adv. au dessus / à l'étage
- עִם 'im prép. avec
- עֶצֶם 'étsèm nm. fond / essence / substance / soi
- בְּעֶצֶם bé'ètsèm adv. en fait / dans le fond
- בְּעַצְמִי bé'ètsmi phras. par moi-même / en moi
- לְעִתִּים רְחוֹקוֹת lé'itim ré'hoqot phras. rarement
- עוֹלָם 'olam nm. monde / éternité
- מֵעוֹלָם mé'olam adv. depuis longtemps / autrefois
- לְעוֹלָם lé'olam adv. éternellement / pour toujours
- מֵעוֹלָם לֹא / לְעוֹלָם לֹא mé'olam lo / lé'olam lo phras. jamais
- עֶרֶב 'érèv nm. soir
- הָעֶרֶב ha'érèv phras. ce soir
- לְפִי léfi prép. selon
- עַל פִּי 'al pi prép. selon
- פָּנִים panim nf. visage / surface
- פְּנִי pni nom face
- בִּפְנֵי bifnei prép. en face de
- לִפְנֵי lifnei prép. devant / en face de
- עַל פְּנֵי 'al pnei prép. sur / à la surface de / au dessus
- פְּנִים pnim nm. intérieur
- בִּפְנִים bifnim adv. à l'intérieur
- מִפְּנֵי mifnei prép. de(depuis) / loin de / parce que
- מִפּני שׁ- mipnei shé- phras. parce que
- פַּעַם pa'am nf. fois
- אַף פַּעַם לֹא af pa'am al phras. jamais
- לִפְעָמִים lif'amim adv. parfois
- קוֹדֵם qodèm adj. avant / en premier / pré / anté
- קָרוֹב qarov adj. proche / proche parent
- בְּקָרוֹב béqarov adv. bientôt / sous peu
- שְׁבִיל shvil nm. voie / sentier / chemin
- בִּשְׁבִיל bishvil prép. pour / en vue de
- של shèl prép. de
- שֶׁלֹּא כְּמוֹ shélo kmo phras. contrairement à
- תָּמִיד tamid adv. toujours
- תוֹךְ to'kh nm. intérieur
- בְּתוֹךְ bétokh prép. dans / à l’intérieur
- בְּ bé prép. diminutif de « בְּתוֹךְ » en / dans
- לְתַוֹךְ létokh prép. dans
- תַּחַת ta'hat prép. sous / dessous
- מִתַּחַת mita'hat prép. en dessous
Votre liste des principaux verbes hebreux est super.avez vous une liste d autre verbes usuels a me communiquer et le prix . Quel est également des abonnements et les thèmes thèmes aborde